В самом деле, как правильно Тайланд или Таиланд.
Пользователи, которые ищут в интернете информацию о Таиланде, встречаются с двумя вариантами написания- Тайланд и Таиланд. Это приводит их в замешательство. Как правильно.
Поговорим о правилах написания.
Самый простой способ- открываем в интернете Большой орфографический словарь и что видим, правильно писать Таиланд.
Мало. Хорошо. Идём дальше.
Существуют определённы ГОСТы и стандарты, которые определяют правила написания географических названий, будь это страна или город и т. д. .
Я тут поковырял Рунет и нашел вот такой любопытный документ.
Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ)
Общероссийский классификатор стран мира предназначен для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д.
Согласно этому документу - Караткое название - Таиланд
Полное название - Королевство Таиланд
буквенный код альфа-2 - TH
буквенный код альфа-3 - THA
цифровой код страны - 764
С правилами правописания разобрались. Поговорим о произношении.
Если вы находитесь в России и говорите о Таиланде в кругу друзей, то особой разницы нет - Тайланд или Таиланд. Все понимают о чём идёт речь.
А вот в Стране улыбок Таиланд, вариант с Таиландом может не пройти. Тайцы говорят Тайланд. Поэтому придётся подстраиваться под местные правила. Так что, находясь в Таиланде, лучше использовать Тайланд.
Если правильно писать Таиланд, то у многих возникает вполне резонный вопрос - почему Рунет пестрит Тайландом. Процентов 95 сайтов (точно не знаю) используют Тайланд.
Ответ простой. Пользователи инета используют очень хорошее и простое правило - Как слышится, так и пишется. В тайском и английском произношении явно прослеживается Й. Да и со школы помним Thailan- где буква I идет как Й, а не И.
Вот и получается, что большинство запросов при поиске той или иной информации по Таиланду идет со словом Тайланд, а не Таиланд.
Вот и приходится сайтам подстраиваться под нужды пользователей Интернета, то есть использовать Тайланд.
Коль заговорили о произношении некоторых слов по Таиланду посмотрим вот на что
ПаттАйя или ПаттайЯ
Многие россияне прозносят как ПаттАйя с ударением на вторую А. Это Российский вариант и находясь в Таиланде, вас просто могут не понять о чем вы говорите. В тайском произношении будет ПаттайЯЯЯ - с некоторой протяжкой последней буквы Я.
КрАби или КрабИ
Многие произносят как КрАби - с ударением на первый слог. Этот российский вариант может быть непонятен жителям Таиланда.
Для тайце привычнее и роднее, когда вы говорите КрабИ с небольшой протяжкой И.
А вообще, какая разница - Тайланд или Таиланд, ПаттАйя или ПаттаЯ, КрАби или Караби, главное чтобы отдых был отличным.
Спасибо за внимание. Всем удачи и Добро пожаловать в Таиланд!